-
Les 10 dernières chroniques
- Malka, Richard – Corboz, Yannick. Le voleur d’amour
- Sanvoisin, Eric. Le Buveur d’encre
- Nizet, Marie. Le Capitaine Vampire
- Sniegoski, Tom – Acheson, Jeannine – Maine, Daniel. Vampirella : Dark Reflections
- Le Dain, Maxime. Interview avec le traducteur de Annotated Dracula (Bragelonne)
- Fraysse, Thierry. Interview avec le directeur éditorial des Éditions Callidor
- Clap Escape. Dracula. 2024
- Farkas, Jenő. Interview avec un universitaire hongrois
- Wagner, Matt – Jones, Kelley. Dracula, Book 1. The Impaler
- Draw Distance. Vampire : la Mascarade. Shadows of New York (2020)
- Jacques FINNÉ - Cox, Owen. L’ordonnance de Transylvanie
- Jaques FINNÉ - Miller, Elizabeth. Dracula: Sense and Nonsense
- Vladkergan - Toume, Kei. Les lamentations de l’agneau, tome 2
- Vladkergan - Toume, Kei. Les lamentations de l'agneau, tome 1
- Evan_Evans - Il était une fois trois vampires : Préface à 100 films cultes de Vampires
- Vladkergan - Jones, Rolin. Interview with the vampire, saison 1. 2022
- Lecourt - Jones, Rolin. Interview with the vampire, saison 1. 2022
- Pemerle - Collectif, dirigé par Yves Letort. V.
- Plantard - Ward, JR. La Confrérie de la dague noire, tome 11. L’Amant désiré
- Ciolfi alias Valentin - Nicolaou, Ted. Subspecies. 1991
Powers of Darkness / Makt myrkranna / Mörkrets makter
En 2014, Hans Corneel de Roos découvre l'existence d'une traduction islandaise de Dracula qui diffère sur plusieurs points du roman publié par Stoker. Une traduction qui suivi de quelques années celle du roman en anglais, et intègre de manière surprenante des éléments des notes originales de Stoker. Après plusieurs années de travail, il a publié ces dernières semaines (03/2017) la traduction anglaise de cette variation islandaise : Powers of Darkness. L'érudit et chercheur hollandais revient pour nous sur les origines de sa découverte et les récents rebondissements qu'elle a déclenché.
Powers of Darkness : la traduction suédoise à la source ?
Interviews vampiriques par Vladkergan le 06/03/2017 | Dossier : Powers of Darkness / Makt myrkranna / Mörkrets makter
Publié il y a quelques semaines, Powers of Darkness est la traduction anglaise de la version islandaise originale du Dracula de Bram Stoker. Mais il semble que cette version très différente puise ses racines dans une version suédoise qui l'a précédée.
Corneel de Roos, Hans. Interview avec le (re-)découvreur de Powers of Darkness
Interviews vampiriques par Vladkergan le 22/03/2017 | Dossier : Powers of Darkness / Makt myrkranna / Mörkrets makter
Alors qu'il vient tout juste de publier Powers of Darkness, première traduction islandaise de Dracula qui s'avère être un rewrite partiel du roman de Stoker, Hans Corneel de Roos a accepté de répondre à nos questions sur son travail et ses recherches.
Corneel de Roos, Hans. Interview avec le (re-)découvreur de Powers of Darkness [addendum]
Interviews vampiriques par Vladkergan le 27/03/2017 | Dossier : Powers of Darkness / Makt myrkranna / Mörkrets makter
Après avoir répondu une première fois à nos questions le 22 mars dernier, Hans Corneel de Roos revient pour nous sur quelques éléments en cours de travail concernant l'origine des versions nordiques de Dracula.
Corneel de Roos, Hans. Interview avec le (re-)découvreur de Powers of Darkness [addendum 2]
Interviews vampiriques par Vladkergan le 30/04/2017 | Dossier : Powers of Darkness / Makt myrkranna / Mörkrets makter
Quelques semaines après nos derniers échanges avec Hans Corneel de Roos, ce dernier a poursuivi quelque peu ses investigations autour de la genèse de la traduction-adaptation suédoise de Dracula. Nouvelle interview.